"问我来干什么...吗?"
福尔摩斯又将帽檐压低了一些。
天色已经完全暗下来了。
在这昏暗室内,保三郎根本看不清楚这位传奇侦探的表情。
不过直觉告诉他,福尔摩斯也在仔细地观察着他。
异样的沉默又持续了一会儿,福尔摩斯才来到保三郎旁边的沙发上坐下。而这时,保三郎才在炉火的映照下看清了这位大侦探表情——
那是张欢快的笑脸。
福尔摩斯从怀里掏出了他心爱的烟斗。
敲掉了里面的烟灰,在斗钵里撒上新的烟丝。在做完这一切的准备后,他也不着急点火,而是端着烟斗,用饶有兴趣的眼神看向了保三郎。
"其实刚才在翻书的时候,我看到了一则有关这个庄园的有趣传说..."
他调皮地眨眨眼。
"如果阿尔本爵士感兴趣的话,我不介意客串一回说书人。"
保三郎稍稍思考了一下。
虽然这个家伙准是想借此机会回避自己的问题,不过在这个两眼一抹黑的阶段,任何额外的信息都是该受到欢迎的。
因此,他缓缓地点了点头。
在亲眼见到了保三郎点头后,福尔摩斯着才满意地叼起了烟斗。
点上火,在吞云吐雾间,他将修果爵士和这座巴斯克维尔庄园的历史娓娓道来。(注)
末了,他转向保三郎。
"你不觉得这是个有趣的故事吗,阿尔本爵士?"
就这?
就这个和原作没什么两样的传说故事也值得你搞得这么神神秘秘?
保三郎危险地眯细了眼睛。
"哦!难道这个故事不有趣吗?"
似乎是对保三郎的冷淡颇为遗憾,福尔摩斯夸张地摇了摇头。
"亲爱的阿尔本爵士..."
"帕特。"
"好的,帕特。"
福尔摩斯顺从保三郎的意思改了口。
"我这里有个问题想要请教下。"
"请说。"
福尔摩斯换了个更舒服的姿势,双手合十,笑盈盈地看着保三郎。
"你恐怕也清楚,现在在这个德文郡的乡间识字的人也不多,更不要提两百年前了。那么你猜猜,哪个胆大包天的家伙会去记录这片区域最有权势的家族的丑事?"
!
福尔摩斯对保三郎惊讶的表情感到满意,将手边的书递给了保三郎。
保三郎迅速地翻了翻。
这是一本类似于日记的笔记本,而这则传说也非是记载在这本笔记上的。它是记录在笔记封面和扉页间夹着的一张信纸上的。而信纸的抬头是——
致我的儿子查尔斯、约翰和罗杰。
"这看起来就像是一则告诫后代要谨言慎行的故事,不是吗?"
通过烟斗产生的薄烟,福尔摩斯那双睿智的眼神直视着保三郎的双眼,让保三郎迅速地明白这位名侦探恐怕意有所指。
"你是说这则传说和你来这里的目的有关?"
"哦,我亲爱的帕特!"
福尔摩斯夸张地耸了耸肩。
"这你可问倒我了!我不过是一个受邀来这里避雨的路人,偶然发现了一则有趣的故事与身旁的同伴分享罢了!我有什么目的?"
这家伙...就不能好好说人话吗?
保三郎皱着眉,手指因为焦躁无意识地捻动着笔记本的页脚。
忽然,他想到了什么。
"福尔摩斯先生,你是不是..."
咔嚓。
就在他想向福尔摩斯确认的节骨眼上,门忽然开了。
查尔斯走进房内,看到直愣愣盯着他看的两人,有些尴尬地问道。
"绅士们,我是不是打扰到你们了?"
"没有没有,绝对没有!我们就是在普通地聊天罢了!"
福尔摩斯先于保三郎... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读