[德]豪夫
第一部分凡是路过斯瓦本的人,不应忘记到黑森林里逛逛,倒不是为了看树木(虽然那儿有许许多多参天的枞树,绵绵不绝地耸立着,不是任何地方都见得到的。),而是为了看看森林里的人,他们显然与附近的居民不同。他们比普通人高大,肩膀宽阔、肢体粗壮,好像每天清晨从机树林里流出的清爽的气息,从幼年时代起就使他们能更自由地呼吸,使他们有更明亮的眼睛,更坚强,虽然是更粗野的气质,这是河谷居民和平原居民所不同的。他们不但在举止和体格上与森林以外的居民有极大的不同,在习惯和服装上也是如此。巴敦黑森林的居民衣服穿得最漂亮,男人都蓄着胡子,让它自然地长在下巴周围。他们穿黑紧身衣,肥大的、密镶着褶边的裤子和红长袜,戴一顶宽檐尖顶帽,样子相当古怪,但也很有气派,很令人起敬。那儿的人通常从事玻璃生产,也制造钟表,运到各地去卖。
森林的那一边住有一部分同族人,但由于工作的不同,他们的风俗习惯与玻璃匠也就不一样。他们是贩卖木材的,把机树砍下来编成木筏,经纳哥尔河放入尼卡河,由尼卡河上游到莱茵河,再顺莱茵河而下,一直远达荷兰。沿海的居民很熟习黑森林人和他们的木筏。他们在沿河每一个城市都逗留些时候,骄傲地等待着,看有没有人来买他们的木头和木板。他们把最结实、最长的木头高价卖给荷兰佬造船。这些人已过惯了粗野的流浪生活,喜欢的是坐在木筏上顺流下驶,悲哀的是沿着河岸上行而返。他们的服装与住在黑森林那一边的玻璃匠的服装也大不相同。他们上身穿黑麻布紧身衣,宽阔的胸膛上拴着一条手掌般宽的绿背带,下身穿黑皮裤,裤兜里露出一根黄铜尺。好像勋章一般。但使他们感到骄傲和愉快的是他们的靴子,这种靴子恐怕比世界上任何一个角落所时兴的靴子都要高,因为它可以拉过膝盖两柞宽,驾木筏的人们穿着在三尺深的水里走来走去,也不致于弄湿脚。
不久以前,黑森林的居民还相信森林里有精灵存在,最近才铲除了这种愚蠢的迷信。但奇怪的是,传说住在黑森林里的精灵,也是穿着这种不同的衣服,各有区别的。人们言之凿凿,说那个只有三尺半高的善良小精灵——小玻璃人出现对,总是戴着一顶宽檐尖顶帽,穿着紧身衣、肥裤子和红长袜;而出没于森林那一边的荷兰人米谢尔,据说却是一个阔肩膀、穿木筏客服装的丈八金刚。许多自称见过他的人都肯定地说:做他那双靴子要用许多牛皮,他们简直买不起这么多牛。“真大,一个普通人站进去可以齐脖子。”他们说,自以为没有夸大其辞。
据说,以前有一个黑森林青年和这两个森林的精灵发生过一段奇异的故事,现在我来讲讲这个故事。
黑森林里有一个寡妇,巴巴拉。蒙克太太,她丈夫在世时是个烧炭的。丈夫死后,她逐渐诱导她十六岁的孩子也烧起炭来。年轻的彼得。蒙克是个机灵的小伙子,因为跟着他父亲除烧炭外什么也没见过,便也甘于每星期天天坐在冒烟的炭窑旁边,或是进城去卖炭,全身被煤烟熏得乌黑,令人一见就作呕。不过,一个烧炭的人是有许多时间来想想自己和别人的。每当彼得。蒙克坐在自己的窑边时,四周阴暗的树木和森林里鸦雀无声的情景,不免使他有感于怀,心里总想痛哭。他只觉得很悲哀、很痛苦,但不明白原因何在。后来他察觉使他痛苦的原来是他的社会地位。“一个污黑的、寂寞的烧炭的人!”他自言自语地说“这真是一种凄惨的生活。玻璃匠、钟表匠,甚至星期天晚上的乐工都比我强,他们多么体面!而当彼得。蒙克打扮得干干净净的,穿着父亲过节穿的银钮紧身衣和崭新的红长袜出现时,在我后面跟着来的人就会猜想:这个长长的小伙子是谁呀?并称赞我的长袜和雄伟的步伐——可是,唉,如果他走上前去回过头来看看,他准会说:”哦,原来是烧炭的彼得。蒙克。‘“
森林那一边的木商也是他嫉妒的对象。有时候,这些森林巨人穿着华丽的衣服到这边来,身上的钮子、扣子、链子总有五十镑银子重,叉着两条腿,神气十足地看人跳舞,用荷兰话骂人,像荷兰的阔佬那样用一码长的科隆烟袋抽着烟——这时候,在他心目中,这样的木商就是一个幸福人的最完美的形象。这些幸福的骄子伸手到衣袋里去掏出整把的大银元来赌博,一掷就是六个巴成,一输就是五个古尔敦,一赢又是十个古尔敦,他看到这种情形简直就要发疯,怀着一肚子的悲哀,悄燃回转自己的茅舍里去了。他曾经在许多个节日的晚上,看见这个或那个“木材大老板”一次赌输的钱,比他可怜的父亲蒙克一年挣的还要多。尤其有三个这样的人,他不知道应当羡慕哪一个才好。这三个人中有一个是一条粗壮的大汉,脸庞呈紫红色,算是附近最有钱人,大家叫他做胖子埃泽希尔。他每年带着建筑木料到阿姆斯特丹去两次,而且很走运,每次卖出的价钱都比别人高得多,回家时别人都得步行,他却可以堂堂皇皇地坐着船回来。另一个是全森林里最长最瘦的人,大家叫他做长人什卢克。蒙克羡慕他是因为他的胆量特别大。他敢于和最体面的人抗辩,虽然酒馆里的人坐得那么挤,他占的地方比四个头号大胖子占的还要多,因为他不是把两个胳膊时撑在桌子上,就是把一条长腿翘在凳子上;没有人敢反对他,因为他有多得不可想象的钱。第三个是一位漂亮的青年,是全森林里最会跳舞的人,因此得了个“舞厅之王”之名。他本来是一个穷光蛋,曾经当过木商的仆人,后来突然发了大财。有人说他在一株古老的枞树下找到满满的一坛钱;也有人说他拿木商有时用来叉鱼的叉子,在丙根附近的莱茵河中捞起一大包金子;那儿本来埋藏着伟大的尼伯龙根的财宝,他捞起的就是其中的一包。总而言之,他突然发了财,从此就像王子一般受到老少的尊敬。
彼得。蒙克独自坐在机树林里的时候,常常想起这三个人。不错,他们三个人都有一个极大的缺点,就是贪得无厌,对债户和穷人们冷酷无情,这使他们很受当地人憎恨,因为黑森林人是一些心地善良的人民。可是实际情况我们可以想到,人们固然恨他们贪心,但也尊敬他们有钱;因为谁能像他们那样挥金如土呀?他们的钱好像是从机树上摇下来的!
“不能再这样下去了,”彼得有一天非常忧郁地向自己说道;因为前一天是一个节日,大家都在酒馆里聚会。“如果我不能马上发达起来,干脆一死了事吧。唉,我只要能像胖子埃泽希尔那样体面、阔气,或像长人什卢克那样有胆有势,或像舞厅之王那样有名望,有大银元而不是小铜板赏给乐工就好了!这小子究竟是从哪儿得来的钱呀?”他把每一种弄钱的方法都思考了一下,但没有一种中他的意。最后他想起,据说古时候有人借荷兰人米谢尔和小玻璃人之力发了财;他父亲在世的时候,常有一些穷人来拜访他,来时就滔滔不绝地谈论有钱的人,谈论他们是怎样发财的,其中往往有小玻璃人这一角色。是的,他好好回忆了一下,几乎把那首诗都想起来了。原来谁要把小玻璃人召请出来的话,得在森林中部长满机树的小丘上念一首诗。这首诗的开头几句是:
宝藏家呀,在这绿色的枞树林,
你已经有了好几百岁的年龄。
土地皆你有,若有枞树在其间——可是,尽管他绞尽脑汁,也想不起下面的句子来了。他常常这样想:他是不是应当问问哪一个老年人,那支歌是怎样说的?但他有些不好意思透露他的心事,结果老是没有问。同时他还觉得,关于小玻璃人的传说一定没有广泛传播开来,知道这支歌的也必然只是少数几个人,因为森林里有钱的人并不多,而且——为什么他父亲和别的穷人们不去碰碰运气呢?、最后有一次,他说动他母亲谈起小玻璃人来。母亲讲了一些给他听,都是他早已听说过的。关于那支歌,她也只知道前面几句。最后她告诉他说,只有在星期天十一点至两点之间生下来的人,这个小精灵才肯和他会见。如果他知道那支歌的话,他肯定是具有见到小玻璃人的条件的。因为他是出生于星期天中午十二点钟。
烧炭的彼得。蒙克听说是这样,高兴得手舞足蹈起来,同时也急得像热锅上的蚂蚁一般,巴不得就去试一试才好。他觉得,他已经知道歌的一部分,又是在星期天生的,这就够了,小玻璃人一定会见他的。于是有一天,他卖完了炭,就不再烧窑了;他穿起父亲的礼服和崭新的红长袜,戴上礼拜天戴的帽子,拿起他那根五尺长的乌荆木拐杖,向母亲告别:“我得进城到衙门里去一趟,因为不久就要征兵了,我再去切实对地方官说一下,您是个寡妇,我是您的独子。”母亲很赞成他的这个决定。但他并没有进城,而是到枞丘去了。枞丘位于黑森林最高的地带,周围十几里之内当时还没有村落,连一家人家都没有,因为当地的人很迷信,以为住在那儿不安全。虽然那儿的机树长得特别高大、美丽,人们也不愿到那一带去砍伐,因为他们在那儿砍伐时,斧头往往从柄上滑脱,打在脚上,不然就是树木猛然倒下,把人压翻、压伤,甚至砸死。而且从那儿砍来的树木,即使是最美丽的,恐怕也只能当劈柴烧,木材老板从来不把枞丘上的树木编到筏子里去。因为据传说,只要有一根枞丘上的树木被混带下水,人和木料都要遭到不幸。所以枞丘上的树木长得又密又高,即使在大白天,里面也几乎像黑夜。彼得在那儿不免胆战心惊起来,因为除了他自己的脚步声外,他听不见任何人语声、脚步声或伐木声,甚至鸟儿都好像远远躲开了这深沉的枞树之夜。
烧炭的彼得。蒙克现在已来到机丘的顶端,站在一棵躯干庞大的枞树前面;这样的大树要是一个荷兰船老板看见的话,当场就会出几百古尔敦买去的。“那个宝藏家,”他心里想道“一定是住在这儿。”于是他脱下礼拜天戴的大帽子,朝着那棵大枞树深深鞠了一个躬。咳嗽了一声,用颤抖的声音说道:“祝您晚安,玻璃人先生。”但没有回答,周围仍然是静悄悄的。“或许我得念念那支歌诀,”他又想道,同时喃喃地念起来:
宝藏家呀,在这绿色的枫树林,
你已经有了好几百岁的年龄。
土地皆你有,若有枞树在其间——他正在这样念时,看见一个非常矮小的奇异的人影在那株大树后面向外窥探。他大吃一惊。他觉得他好像看见了小玻璃人,和人们所描写的一模一样:黑紧身衣、红长袜、小帽儿,都丝毫不差。甚至传说中的那副苍白而又文雅、聪慧的小脸,他觉得也看见了。可是,唉,这个小玻璃人!那么迅速地出现,又那么迅速地下见了!“玻璃人先生呀,”彼得。蒙克踌躇了一会之后喊道“请您不要跟我开玩笑。——玻璃人先生!如果您以为我没有看见您,您就大锗特错了。我清清楚楚地看见您在枫树后面向外窥探。”——仍一直没有回答,只偶尔好像从机树后面发出一阵轻微的、吃吃的笑声。最后他不耐烦了,忘记了害怕——直到现在,他因为害怕还没有前进一步。“等一等,你这小矮鬼,”他喊道“我马上就会抓住你的。”他一纵就跳到枞树后面。可是,那儿并没有什么绿色枞林里的宝藏,只有一只美丽的小松鼠在树枝上跑。
彼得。蒙克摇摇头,他看出咒语在一定程度上已经见效,只要再有能押上韵的一句,或许就能把小玻璃人召请出来了。但他想来想去,怎么也想不出。小松鼠爬到枞树的最低枝丫上,好像在鼓励他,又像是在嘲笑他。它理一理毛,卷起美丽的尾巴,一双灵巧的眼睛向他注视着。最后,他几乎有些害怕和这只小动物单独在一起,因为这只小松鼠有时好像长着一颗人头,戴着一顶三角尖帽;有时又和别的松鼠一模一样,不过后脚穿着红长袜和黑鞋子。总之,这是一只有趣的动物;但烧炭的彼得很恐惧,因为他觉得情况有些不对。
彼得飞步奔了回去,比来时跑得还快。枞林好像变得越来越黑暗,树木也越来越稠密。他非常害怕,不要命地向回跑,一直到他听见远远有犬吠声,接着又看见树林里面有一缕炊烟,才慢慢镇静下来。当他走近那家人家,看见屋里的人穿的衣服时,才发现自己慌慌张张地弄错了方向,不是朝着玻璃匠的地区跑,而是恰恰相反,跑到木商的地区来了。住在这所小房子里的人是砍树木的,有一个老爷爷,还有老爷爷的儿子——就是这家户主,和几个成年的孙儿。烧炭的彼得。蒙克向他们请求寄宿一宵;他们殷勤地招待他,连他的姓名和住址都没有问,斟了些苹果酒给他喝,晚上还款待他一只大山鸡,这在黑森林里算是上等的菜了。
晚饭后,女主人和她的女儿们拿着卷线杆坐在一根大火烛旁边卷线;孩子们不时给火烛加上些纯机树脂。爷爷、客人和房主人抽着烟,看着妇女们干活;孩子们用木头雕刻着匙子和叉子。外面树林里暴风雨在咆啸,震撼着机树;一阵阵天崩地塌的撞击声从各处传来,常常像有整株的树木被刮断,哗啦啦地倒下来。大胆的青年小伙子们想要在外面树林里去看看这种惊心动魄的壮丽景色,但爷爷声色俱厉地把他们喝住了。“我不能让哪个现在跑出大门去,”他向他们大声喝道“因为荷兰人米谢尔今晚上正在森林里砍一节新木排。”
孙子们目瞪口呆地望着他。关于荷兰人米谢尔,他们可能早听人说过;现在他们又请求爷爷好好讲一次给他们听。彼得。蒙克虽然在森林的那一边也听说过荷兰人米谢尔,但不很清楚,于是也表示赞同,并问老爷爷,他是谁,住在哪儿。“他是这一带森林的主人。您这么大年纪还不知道这一点,可以断言你是住在枞丘的那一边,不然就是长期不出门的。现在我把我所知道的和传说中的荷兰人米谢尔讲给你们听听。”
“大约一百年前——至少我爷爷是这么说的——,世界上无论什么地方的人,没有比黑森林人更朴实的了。现在,自从大量的金钱流入乡村后,黑森林人变得很好险了。年轻的一辈一到星期天就跳舞、叫嚷,满嘴不干不净,简直不成体统;以前的风俗可”
不这样败坏。这都是荷兰人米谢尔之过。即使他现在站在窗子外面向屋里瞧,我也是这样说,我历来就是这样说的。原来在一百多年前,有一个大财主,是个木材老板,他手下有许多仆人;他的生意一直做到菜茵河下游,很得上帝的照顾,因为他是一个虔诚的人。一天晚上,突然有一个人来到他家门口,这样的人他从来也没有看见过。这人的衣服穿得和黑森林青年一模一样,但比他们都高出一头。真没有梦想到,世界上竟有这样的巨人。他请求木材老板给他些活干。老板见他身体强壮,扛得起沉重的东西,就和他讲定工钱,双方接洽妥当。像米谢尔这样的工人,老板手下还没有一个哩。砍树他抵得上三个人;如果别人六个拖树的一端,他一个人就能扛起另一端。他砍了半年树后,有一天他走到老板面前请求说:“我在这儿砍树的时间已经很久了。我很想看看我砍的木料运到什么地方去。请您让我坐木排出去走一趟好吗?”
“老板回答说:”如果你想到外面去走走的话,我不愿阻挡你,米谢尔。砍树木肯定是需要像你这样强壮的人的,在木排上却靠的是技巧。不过你就去这一次吧。‘“事情就这样决定了。他将要坐的木排一共有八节,最后几节是用最大的梁木编成的,谁知在出发的前夕,长人米谢尔又搬了八根非常长大的梁木到河里来,其长大是从前从没有人看见过的。米谢尔一根一根地扛在肩上,一点也不费劲,就像扛着撑木排的篙子一样,把大家惊得目瞪口呆。他是在哪儿砍来的,直到今天还没有人知道。木材老板见了高兴得心花怒放,因为他已看出这几根树木所值的价钱。可是米谢尔说:”这才是我坐的,那些小棍子我坐上去就走不动了。’老板为了感谢他,送了他一双木商穿的长靴;他接过来扔在一边,取出另外一双来。这是一双空前未有的大靴子,据我爷爷说有一百磅重,五尺长。
“木排开了。如果米谢尔以前曾经使砍木材的人吃过惊,那么开木排的人现在也惊异起来了。大家本以为树太大,他的木排必定走得慢些,谁知一到尼卡河,它竟像箭一般飞快前进。以前每。到尼卡河转弯的地方,驾驶人要费九牛二虎之力把木排保持在河心,免得撞在沙滩上;现在米谢尔每次都是跳下水去,只一拉,木排要左就左,要右就右,一点危险没有就开过去了。如果河面平直。他就跑到木排的第一节上,叫大家放下篙子,用他那根巨大的纺织机卷轴撑着沙滩,一使劲,木排就飞驰而去,两岸的田地、树木和村落像闪电般一晃就过去了。这样,他们只花了以往一半的时间,就到了一向销售货物的地方——莱茵河上的科隆。米谢尔在这儿对大家说道:”我知道,你们都是真正的商人,懂得你们的利益所在!难道你们以为从黑森林运来的木料,科隆人全都自己需要吗?不是的。他们用一半的价钱从你们手里买去,再高价卖给荷兰人。我们不如把小根的木料在这儿卖掉,把大根的带到荷兰去。比一般的价钱多卖出的那笔款子,就是我们自己的利润了。‘“狡猾的米谢尔这样一说,大家都觉得很好。有些人是想到荷兰去玩玩,另一些人是为了可以嫌钱。只有一个人很正直,劝大家不要拿老板的货物去冒险,或者瞒着老板把多卖的钱私吞了。他们毫不理会他的劝告,也没有把他的话放在心上,可是荷兰人米谢尔却没有忘记。他们带着木料沿莱茵河继续下行;米谢尔撑着木排,不久就把他们领到了鹿特丹。在鹿特丹,顾客出的价钱比以往的卖价高四倍,尤其是对米谢尔的几根大木料更是不惜高价收买。黑森林人见了那么多的钱,高兴得简直发了狂。米谢尔把钱分为四股,一股留给老板,其余三股分给大家。现在他们手里有了钱,就和一些水手。还有别的流氓痞子,在酒馆里厮混,饮酒、赌博,大肆挥霍。曾经劝过他们的那个忠厚人,被米谢尔卖给一个拐人的骗子,以后一直下落不明。从这时候起,在黑森林青年的心目中,荷兰就是天堂,荷兰人米谢尔也成了他们的王。木材老板们好久还不知道有这种买卖;于是金钱、咒骂、恶劣的习气、酗酒和赌博不知不觉地就从荷兰泛滥到这儿来了。
“根据故事,荷兰人米谢尔从此就不见了,但他并没有死;一百多年来他的幽魂一直在森林里出现。据说他曾经帮助过许多人发了财,不过——是以他们可怜的灵魂作为牺牲品的,别的我不愿多说。但这一点是可以肯定的:他现在还趁这种暴风雨之夜,在别人不能砍伐树木的机丘上,到处挑选上好的枞木。我父亲就曾经看见他像劈芦苇似的扳断一棵四尺来粗的枞树。他把这些树木送给不务正业的、追随他的人。他们就是半夜里把木排放下水,由他带领着开往荷兰。可惜我不是荷兰国王,要是的话,我一定叫人用霰弹把他炸成肉酱。因为无论哪一只船,只要上面有一根木头是从荷兰人米谢尔手里买来的,结果必定要沉没;所以人们经常听说船舶失事。不然的话,一只美丽、坚固的船,大得像教堂一样,怎么会在海里沉了呢?每当荷兰人米谢尔在暴风雨的夜晚,在黑森林里砍下一棵枞树,就有他的一根旧木料从船上脱落,于是水一涌而入,船和人一时同归于尽。这就是荷兰人米谢尔的故事。黑森林里一切恶劣的习俗,的的确确是他引起来的。哼!他能使人发财!”老头儿神秘地添上一句“我再也不想从他手里得到什么,即使天塌了下来,我也不愿处在胖子埃泽希尔和长人什卢克的那种地步;据说舞厅之王也是已把自己出卖给他的。”
老头儿讲故事的时候,暴风雨已停止,姑娘们腼腆地点起灯来走开了。男人们在火炉旁边的长凳上,替彼得摆了一个装满树叶的口袋当枕头,于是祝他晚安。
烧炭的彼得。蒙克从来没有像今晚上这样沉沉地酣梦过。有时他似乎梦见,凶恶的巨大的荷兰人米谢尔推开窗户,伸进一只庞大的长胳臂,拿着满满的一袋金子乱摇乱晃,发出当当的悦耳的响声。有时又梦见矮小和善的玻璃人儿,骑着一个庞大的绿瓶,在房间里跑来跑去。他还觉得又听见了枞丘上的嘿嘿的笑声。接着左耳里又听到一个声音咕噜说:
荷兰有金子,
你若要,花些工资,
去俯拾即是,
金子,金子。
接着他又听见,那支关于绿色机林里的宝藏家的曲子,在他的右耳里响了起来,并有一缕柔和的声音轻轻他说道:“烧炭的彼得好蠢呀,彼得。蒙克好蠢呀,‘间’这个韵都押不上来,亏你还是礼拜天十二点钟生的。押吧,愚蠢的彼得,押吧!”可是,既然他平生从来没有学过押韵,梦中的努力自然不会有什么结果。天刚亮的时候他就醒了,但夜里的梦境还迷离地呈现在眼前。他叉着胳臂坐在桌子后面,回想还萦绕在耳中的梦语。“押吧,愚蠢的烧炭的彼得。蒙克,押吧!”他自言自语他说,用手指敲着脑门;可是任什么韵也想不出。当他就这样坐在那儿,悲哀地向前面凝视着,搜索枯肠,找一个和“间”押韵的字时,有三个青年从门口经过,向森林走去。其中一个唱道:
我站在高山间,
向山谷里眺望,
在那儿我曾见
伊人最后一面。
歌声像一阵闪烁的电光穿过彼得的耳鼓,他赶忙起身,不要命地跑出去,因为他以为还没有听清楚。他跳到这三个青年后面,莽莽撞撞地一把紧抓住歌唱者的胳臂。“停一停,朋友,”他喊道“您刚才是怎样和‘间’押韵的?劳您的驾,请告诉我您的唱词。”
“干你什么事,小子?”黑森林人说“我高兴唱什么就唱什么,快放开我的胳臂,不然——”
“不,您得告诉我你的唱词!”彼得叫道,几乎像发了狂,同时把他抓得更紧。另外两个青年看见这种情形,立刻握起铁一般的拳头,向可怜的彼得狠命地飞来,揍得他疼痛不过,只得放开第三个青年的衣服,精疲力尽地跪了下去。“你这是活该,”他们哈哈大笑道“记住吧,疯狗,在大路上切莫袭击像我们这样的人。”
“啊,我一定要好好记住!”烧炭的彼得。蒙克唉声叹气地说“不过我既已挨了一顿揍,还是劳你们的驾讲清楚那一位唱的词吧。”
他们重新大笑起来,揶揄了他一顿;不过歌唱者还是把唱词给他念了一遍。念完后,三个人边笑边唱地走了。
“原来是‘见’。”可怜的挨了打的人一面说,一面挣扎着站起来。“‘间’押‘见’。小玻璃人,现在我们要再来谈谈了,”他走进小屋,拿起他的帽子和长拐杖,向这家人告了别,慢慢向枞丘走回去。他一边走一边想,因为他必须想出一句诗才行。最后,当他已进入枞丘境内,枞树越来越高大茂密时,他竟想到了一句诗,快乐得跳起来。就在这个当儿,从机树后面走出一个金刚般的巨人,穿着木商的服装,手里拿着一根像桅杆那么长的竿子。彼得。蒙克看见他慢慢向自己走近,几乎腿都吓软了;因为他想到,这必定是荷兰人米谢尔了,除了他还会是谁呢?这个可怕的人一直没有开口,彼得只偶尔提心吊胆地瞥他一眼。他比彼得看见过的最长的人还要高出一头,面貌己不再年轻,但也不算老,不过满是皱纹。他穿着一件麻布紧身衣,皮裤上面套着一双庞大的靴子,这双靴子彼得早已从传说中闻名了。
“彼得。蒙克,你到枞丘上来干什么?”森林大王最后用沉重的声音恶狠狠地问道。
“早安,老乡,”彼得回答说。他本想装着若无其事的样子,结果还是索索地抖了起来。“我打算从枞丘走回家去。”
“彼得。蒙克,”森林大王说,同时用炯炯的、怕人的目光瞪了他一眼“你回家的道路不经过这座林子。”
“哦,是不经过这儿,”彼得说“可是今天天气很热,我想从这儿走会凉快些。”
“不许撒谎,烧炭的彼得!”荷兰人米谢尔叫道,声音大得像雷呜“不然我这一竿子就揍死你。你以为我没有看见你祈求那个小家伙?”他又温和他说道“去吧,去吧,这简直是一种愚蠢的举动,好在你也不知道咒语。那小家伙是个吝啬鬼,手很紧,他要是给谁钱,谁就一辈子不会快活。——彼得,你真是一个可怜的傻瓜,我心里很替你难过;这样一个生龙活虎般的漂亮小伙子,是可以在世界上干些事业的,怎么会去烧炭!人家就能挥金如土,你却一个铜板也花不起,你这一生也太可怜了。”
“是呀,您说得很对;真是悲惨的一生。”
“呶,不要紧,”可怕的米谢尔继续说道“我帮助过许许多多的人克服了困难,你并不是第一个。说吧,第一次你需要几百块钱?”
他一面说,一面乱晃他那庞大的口袋,里面的钱当当地响了起来,仿佛昨晚梦中一般。彼得听了他的话,心扑扑地跳个不住,又害怕,又痛苦,周身时冷时热。看米谢尔的样子,不像是由于怜悯他才给他钱,而是别有用心的。突然他想起老爷爷所说的关于财主们的话来,心里感到说不出的恐惧,不禁叫道:“谢谢您,先生!但我不想跟您打交道,我久闻您的名了。”说完就拼命跑。——可是这个森林的精灵迈开大步跟着他走来,用沉重的声音叽哩咕噜地恐吓他说:“你要后悔的,彼得,你的脸色已经表示得清清楚楚,从你的眼睛里也可以观察得出,你瞒得过我吗?——不要跑得那么快,听我再说一句合理的话,前面就是我的边界了。”彼得听他这样说,又看见前面有一条小沟,越发不要命地跑起来,想赶快越过边境。结果米谢尔也不得不加快脚步,一面追,一面不住口地咒骂、恐吓他。这个年轻人赶快拼命地跳过沟去,因为他看见森林精灵已举起木竿向他打来。他很侥幸已到了沟这边,木竿好像撞在一堵无形的墙上,在空中炸得粉碎,一块长长的碎片向他身边落下。
他扬扬得意地捡起这块碎片,打算用它来回击粗暴的荷兰人米谢尔。可是,就在这一转眼之间,他感觉到木块在手里溜动起来了。他一看,不觉大吃一惊,手里拿着的原来是一条大蟒蛇,正伸着流涎的舌头,鼓着闪闪发光的眼睛,向他竖起身子。他赶紧放开手,但蛇已紧紧缠在他的胳膊上,摇动着头越来越挨近他的“脸。这时突然有一只巨大的山鸡从空中唰地飞下,一嘴钳住蛇的头,带着它腾空飞去。荷兰人米谢尔一直在沟那边看着,当蛇被一个更强大的力量劫走时,就怒气冲冲地吼叫起来。
彼得精疲力尽地向前走去,浑身索索发抖。路径变得更陡峭了,地方也更荒凉了,不久他来到那株庞大的枞树前面。他像昨天那样向不露形迹的小玻璃人鞠了几个躬,于是开口念道:
宝藏家呀,在这绿色的枞树林,
你已经有了好几百岁的年龄。
土地皆你有,若有枞树在其间,
你只和礼拜日生的孩子相见。
“并没有完全说对,不过因为是你,烧炭的彼得,就算行了吧。”一缕柔和、纤细的声音在他耳边说道。他吓了一跳,连忙向四面一看,原来在一棵美丽的枞树下,坐着一个矮小的老头儿,穿着黑紧身衣和红长袜,头戴一顶大帽子。他的面目很纤细,神情和蔼,胡须柔得像蛛丝制的。他用一根蓝玻璃烟斗抽着烟,真是罕见。当彼得走近时,更惊异地发现小老头儿的衣服、鞋子。帽子也都是用彩色玻璃做的,不过玻璃是软的,好像还热着一样;因为它随着小老头儿的每一个动作曲折,无异一种布料。
“你碰到荷兰人米谢尔那个野家伙了吧?”小人儿说道,每说一个字就奇异地咳一声。“他原想好好吓你一下,但他那根魔杖己被我夺取过来,他再也拿不回去了。”
“是的,宝藏家先生,”彼得回答说,同时深深鞠了一个躬。“我真害怕得要死。您就是咬死那条蛇的山鸡先生了,让我向您道谢吧。——我到这儿来是要和您商量一件事。我的情况很不好,真是艰难万状。一个烧炭的是不会发迹的。不过我想,既然我还年轻,我总会有好转的一天;我常常看见别人在短时间内就发达起来,就拿埃泽希尔和舞厅之王来说吧,他们的钱简直多得像稻草一样。”
“彼得,”小人儿非常严肃他说,同时从烟斗里吸了一口烟向远方喷去“彼得,不要和我谈这些事。如果他们这一两年之内表面上很幸运,以后加倍倒霉的话,他们究竟能有什么收获呢?你不要轻视你的手艺,你祖、父两辈都是体面人,也都于这个职业,彼得。蒙克!但愿你来找我,不是由于懒惰的缘故。”
小人儿竟是这么严肃,彼得又惊又愧,脸都羞红了。“不是的,”他说“懒惰,我知道得很清楚,机林里的宝藏家先生,懒惰是万恶之首。但如果我不满现状,想取得另一种地位的话,你不能怪我。据我看,一个烧炭的在世界上简直微不足道,不像玻璃匠、木商、钟表匠以及其他各行业的人那样受人尊敬。”
“志骄必败。”枞林的小主人较为和蔼他说“你们真是一种奇怪的动物,你们人!难得有一个人对于他的出生和生活环境完全满足。我可以打赌,你如果是一个玻璃匠,必定想当一个木材老板;如果是木材老板,必然又羡慕林务长的职位和地方官的住宅吧?这且不谈。只要你答应好好工作,我愿意帮助你建立一种更好的事业。彼得,凡是出生于礼拜日的孩子,只要他能找到我,我总答应他三件事;头两件我总答应,第三件如果荒谬的话,我可以拒绝。你想要什么就说吧。不过——彼得,要些有意义、有益处的东西。”
“哈哈!你真是个了不起的小玻璃人,难怪人们叫您做主藏家,原来您家里有许多金银财宝。——如果我心里想什么就可以要什么,那么首先我希望比舞厅之王还会跳舞,并经常在衣袋里有和胖子埃泽希尔一样多的钱。
“你这傻蛋!”小人儿气愤愤他说道“希望会跳舞,有钱花,多么卑鄙的愿望!你就这样断送了自己的幸福,愚蠢的彼得,你不觉得可耻吗?即使你会跳舞,对于你和你可怜的母亲又有什么好处?你要钱不过是想拿来消耗在酒馆里,像可怜的舞厅之王的钱那样,你的钱又有什么用处呢?你一星期还是得不到什么,还是要和以前一样穷困的。还有一个愿望你可以随便提,但要好好考虑,要提得合理些。”
彼得搔着耳朵踌躇了一会儿,然后说道:“那么我现在要一听在全黑森林里算是最漂亮、最富裕的玻璃工厂,以及开厂所需要的全部设备和资金。”
“不要别的了吗?”小玻璃人满面忧愁地问道“彼得,不要别的了吗?”
“嗯——您还可以添给我一匹马和一辆车——”
“唉,你真愚蠢,烧炭的彼得。蒙克!”小人儿叫道,同时很不高兴地把他的玻璃烟斗向一棵粗大的机树上摔得粉碎。“马?车?理智,告诉你吧,理智,健全的人的理智和见识,才是你应当要的,不是什么马呀车呀。现在你也不必那么懊恼,我们以后会知道,即使如此对于你也不致于有什么害处,因为第二个愿望总的说来还不算荒谬。一所良好的玻璃厂既能养活工人,也能养活厂主,只可惜你没有想到同时也要见识和理智,要那样的话,车和马自己也就来了。”
“可是,宝藏家先生,”彼得回答说“我还有一个愿望哩,如果照您的意思,理智对于我是万不可少的,那我就要理智哩。”
“先什么也别要,你还会遭受到许多困难的,那时,如果你还有一个愿望可以自由提出,你会高兴的。现在你回家去吧。这儿是,”小枞树精一面说,一面从衣兜里取出一个小小的钱袋。“这儿是两千古尔敦,足够你用了。不要再到我这儿来讨钱,再来我一定把你吊在最高的枞树上。自从我在枞林里住下后,我就是这么办的。三天前,年老的温克弗里兹已去世,在杂树林里遗下一所大玻璃厂。明天你一早就到那儿去,出一笔适当的价钱把工厂买过来。好好为人吧,要勤快些,我会不时到你那儿去,帮你料理的,因为你没有请求得到理智。不过,我老实告诉你,你的第一个愿望是很恶劣的。你要当心,不要逛酒馆,彼得!没有哪一个人从逛酒馆得到过好处。”小人儿说时,取出一支新的、非常美丽的乳色玻璃烟斗,装上几颗干枞子,插入没有牙齿的小嘴里。接着,又取出一面巨大的火镜,走到阳光中把烟斗点燃。然后,他亲切地伸手与彼得握别,给他指点路径,于是迅速地抽起烟来,越抽越快,越喷越快,最后裹着一阵烟云消失了。这阵烟云发出真正的荷兰烟味,在机树梢头袅袅荡漾。
彼得回到家里时,发现母亲正为他非常焦虑,因为这个善良的女人以为她的儿子一定是被征调入伍了。而他呢?倒非常开心,兴高采烈地告诉母亲说,他在森林里碰见一个好友,帮助了他一笔钱,马上就要改行,不再烧炭了。虽然他母亲三十年来都是生活在烧炭人住的茅屋里,看惯了炭工们满是污垢的大黑脸,如同一个磨房女主人看惯了丈夫的抹着面粉的大自脸一样,但当彼得向她说有更灿烂的前途时,她马上变得很虚荣,瞧不起从前的社会地位了。她说:“是呀,我的儿子有了一所玻璃厂,我和格雷蒂,贝蒂这些邻居就不同了。将来我在教堂里要坐在前面,坐在上等人的位置上。”她的儿子和玻璃厂的继承人很快就成了交。他把原有的工人全都留下来,叫他们不分日夜地制造玻璃。起初他很喜欢这种手艺,经常徐徐走进工厂,迈着老爷步,双手插在衣袋里,在厂里摆来摆去,东瞧瞧、西望望,说东道西,逗得工人们往往捧腹大笑。他最感兴趣的是看人吹玻璃,而且常常亲口吹,用还没有凝固的玻璃做出奇奇怪怪的玩艺儿。可是没有多久,他对这种手艺就厌烦了。起初,他每天还在工厂里来一小时,以后两天来一趟,最后一个星期来一趟,他的伙计们便为所欲为起来。这一切,都是由于逛酒馆引起的,他从枞丘回来后的第一个星期天,就上酒馆去,那时已经有人在舞厅里跳舞,那就是舞厅之王;胖子埃泽希尔也早就在场,坐在一把大酒壶后面,押着银元掷骰子。彼得赶快伸手到衣袋里去摸,看小玻璃人是不是遵守自己的诺言。哎呀,满袋都是金银。他的两只腿也立刻发痒、发胀起来,好像要舞蹈、跳跃一样。第一场跳完后,他就带着他的舞伴,挨着舞厅之王站在最前列,如果舞厅之工跳三尺高,彼得就跃四尺高,如果舞厅之王跳了奇巧的步法,彼得就把两只脚错综复杂地交织着旋转起来,每一个旁观者都看得兴致勃勃,惊羡不已。当大家在‘舞厅里听说彼得买了一所玻璃厂,并看见他每次从乐师面前跳过,都扔给他们一个银元时,更是惊讶万状。有些人认为他在森林里找到了一个宝藏,另一些人又以为他得到了一笔遗产。不管怎样说,每一个人现在都尊敬他了,都认为他是一个成功的人,雄一的原因就是他有钱。虽然当天晚上他输了二十个古尔敦,他衣袋里还是那么当当响,和装着一百块钱时毫无区别。
彼得看见别人那么尊敬他,高兴得简直忘了形,同时也骄做得不可一世。他大肆挥霍,慷慨赏钱给穷人,他知道,以前穷困怎样逼近过他自己。在这位新舞蹈家的超人的技巧面前,舞厅之王简直不足挂齿。彼得现在得到了“舞皇”的称号了。星期天赌兴最豪的人也不敢像他那样下大注地赌,自然也不会输那么多的钱。但他输得越多,就赢得越多;不过情况完全和他以前向小玻璃人提出的要求一致。他以前提出过,希望口袋里永远有像胖子埃泽希尔那么多的钱,现在他的钱恰恰总是输给埃泽希尔。而如果他一次输了二十或三十个古尔敦,埃泽希尔把钱刚一收起,它马上又回到他的衣袋里来。他这样一天天发展下去。结果比黑森林里品质最恶劣的人还要贪喝、贪赌。人们也多半说他赌客彼得,不大叫他舞皇了,因为现在他几乎每个工作日都赌钱。同时他的玻璃厂也日渐萧条,这完全是由于彼得没有见识所致。他叫人尽量制造玻璃,但他购买玻璃厂时,没有同时把销售的秘诀买得,不知哪儿的销路最好,结果大堆玻璃没法处理,只好半价卖给巡行的小贩,以便开销工人的工资。
一天晚上,他又一次从酒馆回家。虽然为了使自己快活,他已喝了不少的酒,但他还是很恐慌、很忧闷地想到,自己的家业已经一盯不振。突然他瞥见有一个人在他身边走着。他转过头来,哎呀——原来是小玻璃人。他勃然大怒,郑重其事地矢口说是这个小人儿害了他。“现在我要马要车干什么?!”他叫道“玻璃厂和所有这些玻璃对我有什么用?甚至当我还是一个可怜的炭工时,日子过得还痛快些,什么忧虑也没有。现在呢?我不知道什么时候地方官会为了债务的缘故,来清算我的财产,把我扣押起来,”
“是吗?”小玻璃人说“是吗?这么说来,你如果不得意,该我负责了?这就是我乐善好施应得的答谢吗?谁叫你提出那么愚蠢的愿望的?你想当一个玻璃商人,却又不知道把玻璃卖给谁,我没有告诉你应当好好考虑要什么东西吗?你缺乏的是理智,彼得。是智慧。”
“什么理智、智慧!”他叫道“我比谁都不蠢,我马上叫你知道,小玻璃人。”他一面说,一面粗暴地揪住小人儿的衣领。“我现在可抓住你了吧,绿色枞林里的宝藏家?第三个愿望我现在要提出了,你得满足我的要求。我当场就要二十万硬洋,一所房子,和——唉呀!”他叫了起来,不住地甩着手,因为森林里的小人儿己变成灼热的玻璃,像熊熊的烈火一般在他手里燃烧,小人儿却连影子都不见了。
他烫伤的手在好几天之内一直使他想到自己的忘恩负义和愚蠢,可是几天之后他就昧了良心,说道:“即使他们把我的玻璃厂和所有的东西部卖光,胖子埃泽希尔总还在的。只要他在星期天有钱,我就不愁没有。”
可是,彼得呀!如果他没有钱呢?果然有一天发生了这样的事,真是一个奇妙的教训。在一个星期天,他坐着车来到酒馆里。酒馆里的人从窗内伸出头来,这个说:“赌客彼得来了。”那个说:“是呀,正是舞皇,有钱的玻璃商人。”第三个摇摇头说:“当然可以说他有钱,不过人们也议论纷纷,说他负了债哩。城里有一个人曾经说过;地方官不会再拖延,就要把他拘押起来了。”这时候,有钱的彼得向窗子上的客人打着招呼,跳下车来喊道:“太阳酒馆老板,晚安,胖子埃泽希尔来了没有?”一个沉重的声音叫道:“进来吧,彼得!你的位子已替你留下了,我们早就来了,正在打牌呢。”于是彼得。蒙克走进客房,立刻伸手到衣袋里一摸,知道埃泽希尔身边的钱一定不少,因为他的衣袋都装满了。
他走到桌子后面,与别人坐在一块儿赌起来,... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读